Vylepšení překladu

Z Judaismus

Přejít na: navigace, hledání


Překládat z hebrejštiny náboženské texty není vůbec jednoduché. Své by mohl vyprávět i rabín Sidon, autor nového českého překladu Tóry.

Zde je umístěn abecední seznam problematických slov určených k diskusi. Slova jsou řazena podle hebrejského přepisu originálních výrazů.


CH

K

  • Kelaim - tvořící zástěnu nádvoří Miškanu rabín Sidon překládá jako plachty. Plachty vs. Závěsy vs. Záclony (více v Diskuse:2M 27)

M

  • Micrajim vs. klasický překlad Egypt
  • Miškan - Příbytek vs Svatostánek